Tổng quan về Việt Nam

Xuất khẩu hàng hóa của Việt Nam năm 2020
⇧ 6.4%
(đạt 281,4 tỷ USD)
Nhập khẩu hàng hóa của Việt Nam năm 2020
⇧ 3.1%
(đạt 261,3 tỷ USD)
Xuất khẩu dịch vụ của Việt Nam năm 2021
⇩ 79.3%
(đạt 3,9 tỷ USD)
Nhập khẩu dịch vụ của Việt Nam năm 2021
⇧ 12.6%
(đạt 19,2 tỷ USD)
Previous slide
Next slide
Cán cân thương mại hàng hóa thặng dư tương đối nhỏ 
20,1 tỷ USD
Cán cân thương mại hàng hóa lớn nhất là với Đông Á ở mức
-67,1 tỷ USD
16 đối tác hàng đầu

chiếm 80% trở lên 
xuất khẩu
9 đối tác hàng đầu

chiếm 80% trở lên 
hàng nhập khẩu
Previous slide
Next slide
Hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam được đa dạng hóa giữa các đối tác;
Nhập khẩu hàng hóa tập trung vừa phải.
Thương mại dịch vụ nhập siêu lớn với 15,3 tỷ USD.
Previous slide
Next slide

Tổng quan về Việt Nam

Việt Nam, tên chính thức là Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam, là một quốc gia Đông Nam Á. Nó chiếm diện tích 331.699 km vuông ở rìa phía đông của Bán đảo Đông Dương và có dân số hơn 96 triệu người, trở thành quốc gia đông dân thứ mười sáu trên thế giới.

0
Ki-lô-mét Vuông
0 +
Người

Tổng quan về Việt Nam

Việt Nam, tên chính thức là Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam, là một quốc gia Đông Nam Á. Nó chiếm diện tích 331.699 km vuông ở rìa phía đông của Bán đảo Đông Dương và có dân số hơn 96 triệu người, trở thành quốc gia đông dân thứ mười sáu trên thế giới.

0
Ki-lô-mét Vuông
+
   Người

Nguồn dữ liệu rõ ràng và báo cáo phân tích tốt nhất

Nhận thống kê thương mại Việt Nam với đầy đủ độ chính xác và báo cáo phân tích chất lượng để hiểu thị trường Việt Nam.
triangle

Phối cảnh tốt hơn

Phân tích dữ liệu vận đơn và các báo cáo tình báo của Việt Nam và xây dựng quan điểm tốt hơn.

Vấn đề cạnh tranh

Sử dụng số liệu thống kê xuất nhập khẩu của Việt Nam, tham gia cuộc đua cạnh tranh và giành chiến thắng.

circle

Tìm đối tác kinh doanh

Truy cập dữ liệu xuất nhập khẩu của Việt Nam và tìm nhà xuất nhập khẩu chính hãng.

Phương pháp thu thập dữ liệu

Phương pháp dữ liệu

Dữ liệu xuất khẩu của Việt Nam dựa trên hóa đơn vận chuyển, hóa đơn nhập khẩu, và các chứng từ được ủy quyền khai thác cần thiết trong việc xuất nhập khẩu.

Nguồn dữ liệu

Dữ liệu lô hàng của Việt Nam được lấy từ các Công ty Vận tải và Hậu cần, Cảng vụ, Hiệp hội Thương mại và Cơ quan Chính phủ.

Trường dữ liệu

Dữ liệu thương mại của Việt Nam bao gồm Ngày, Nhà nhập khẩu, Nhà xuất khẩu, Mã HS, Mô tả sản phẩm, Giá trị, Số lượng, Cảng, v.v.

Dữ liệu Thương mại Việt Nam bao gồm những gì?

Sau đây là thông tin có sẵn trong dữ liệu thương mại và hải quan Việt Nam:

Ngày

Mã HS

Mô tả sản phẩm

Nhà nhập khẩu Việt Nam

Công ty xuất khẩu việt nam

Các nhà cung cấp nước ngoài

Khách hàng nước ngoài

Nước xuất xứ

Quốc gia đến

Giá trị

Số lượng

Hải cảng

Ngày

Mã HS

Mô tả sản phẩm

Nhà nhập khẩu Việt Nam

Công ty xuất khẩu việt nam

Các nhà cung cấp nước ngoài

Khách hàng nước ngoài

Nước xuất xứ

Quốc gia đến

Giá trị

Số lượng

Hải cảng

commodity trade process

Thông tin thương mại hoàn chỉnh trong Trade Data Việt Nam

Chúng tôi cung cấp dữ liệu xuất khẩu của Việt Nam một cách hoàn chỉnh dưới dạng bảng tính Excel. Hãy tải xuống các mẫu kết quả và tìm chính xác dữ liệu theo đúng nhu cầu của bạn.
trade data.

Bảo hiểm dữ liệu toàn diện

Chúng tôi cung cấp dữ liệu xuất nhập của Việt Nam trong bảng tính Excel. Nhấp vào nút Tải xuống mẫu và xem định dạng chính xác của dữ liệu lô hàng Việt Nam.

Dữ liệu Nhập khẩu Việt Nam là loại Dữ liệu Thương mại, trong đó bao gồm thông tin vận chuyển độc quyền bao gồm tên công ty. Dữ liệu thương mại của Việt Nam cũng bao gồm:

Cho dù bạn đang tìm kiếm nhà nhập khẩu tại Việt Nam, thông tin về đối thủ cạnh tranh, thông tin chi tiết về sản phẩm nào được Việt Nam nhập khẩu hay bất kỳ điều gì khác; Dữ liệu thương mại Việt Nam là một gói thống kê và phân tích hoàn chỉnh.

Trang mẫu dữ liệu

Tải xuống Mẫu dữ liệu nhập khẩu thương mại Việt Nam hoặc Mẫu dữ liệu xuất khẩu thương mại Việt Nam

Việt Nam

Mẫu dữ liệu Nhập khẩu

Số liệu thống kê nhập khẩu của Việt Nam bao gồm tên công ty, thông số sản phẩm và các thông tin thương mại khác. Nhìn vào các mẫu để tìm ra danh sách đầy đủ các cột được bao gồm trong dữ liệu nhập khẩu của Việt Nam.

Việt Nam

Mẫu dữ liệu Xuất khẩu

Số liệu thống kê xuất khẩu của Việt Nam bao gồm tên công ty, thông số sản phẩm và các thông tin thương mại khác. Nhìn vào các mẫu để tìm ra danh sách đầy đủ các cột được bao gồm trong dữ liệu xuất khẩu của Việt Nam.

Việt Nam

Mẫu dữ liệu thương mại

Dữ liệu thương mại và số liệu thống kê của Việt Nam bao gồm tên công ty, thông số sản phẩm và các thông tin thương mại khác. Xem các mẫu để tìm ra danh sách đầy đủ các cột trong dữ liệu thương mại Việt Nam.

Việt Nam

Mẫu danh sách của người mua

Dữ liệu thương mại và số liệu thống kê của Việt Nam bao gồm tên công ty, thông số sản phẩm và các thông tin thương mại khác. Xem các mẫu để tìm ra danh sách đầy đủ các cột trong dữ liệu thương mại Việt Nam.

Kim ngạch xuất nhập khẩu chung của Việt Nam 2019

Tổng giá trị hàng hóa xuất khẩu là 264,610 triệu USD.
Tổng trị giá nhập khẩu là 253,442 triệu USD.
Ở cấp độ mã HS6, có 3.784 sản phẩm được xuất khẩu sang 97 quốc gia và 4.359 sản phẩm được nhập khẩu từ 97 quốc gia.

shipping process

Cách sử dụng Dữ liệu thương mại Việt Nam để phát triển doanh nghiệp của bạn

Nhà nhập khẩu và nhà xuất khẩu

Tìm các nhà xuất nhập khẩu có giá trị thị trường từ dữ liệu lô hàng của Việt Nam và xây dựng các mối quan hệ kinh doanh mới.

Nhóm phương tiện

Bao gồm các thông tin hàng đầu về hoạt động xuất nhập khẩu của Việt Nam và đưa ra góc nhìn tốt hơn về hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp Việt Nam.

Học viện Tài chính

Nghiên cứu tình hình tài chính của các công ty Việt Nam từ dữ liệu thương mại Việt Nam và tiếp cận các công ty dẫn đầu thị trường về dịch vụ ngân hàng.

Cơ quan nghiên cứu thị trường

Tinh chỉnh kết quả của bạn về sản phẩm, ngành hoặc công ty từ số liệu thống kê thương mại và thông tin vận chuyển toàn diện của Việt Nam.

Công ty hậu cần

Tạo danh sách các công ty đủ điều kiện tại Việt Nam và tiếp cận họ để cung cấp các dịch vụ hậu cần tốt nhất.

Đội ngũ bán hàng và tiếp thị

Với dữ liệu xuất nhập khẩu của Việt Nam, tìm kiếm triển vọng mới trên cơ sở mặt hàng, công ty, địa điểm, tuyến đường vận chuyển, v.v.

Thông tin chi tiết về thị trường

Tìm kiếm người mua tiềm năng ở Việt Nam, theo dõi các đối thủ nhập khẩu của bạn và nhiều hơn thế nữa với thống kê thương mại Việt Nam

Các câu hỏi thường gặp

Dữ liệu Thương mại Việt Nam là một nền tảng kỹ thuật số, thu thập và tổng hợp dữ liệu thương mại xuất nhập khẩu xuyên biên giới trên toàn thế giới.

Dữ liệu có thẩm quyền và toàn diện của chúng tôi tiếp tục phát triển với các bộ phận thống kê thương mại và các công ty vận chuyển có uy tín khác.

Our data is collected from each country’s bureau, well-known shipping companies and authoritative data providers, which includes trade information such as trade data, shipping data, company information and financial data from more than 200+ countries worldwide. We have over 2 billion pieces of data covering over 200+ countries, including China, USA, India, Vietnam, Singapore, Indonesia, etc.

Dữ liệu Thương mại Việt Nam giúp các chủ doanh nghiệp, thương nhân và nhà điều hành thị trường tạo ra các khách hàng tiềm năng đủ điều kiện từ tất cả các khía cạnh của giao dịch hàng hóa. Chúng tôi có thể hỗ trợ bạn theo dõi chuyển động của đối thủ cạnh tranh, đơn hàng vận chuyển và dữ liệu giao dịch xuất nhập khẩu để khám phá xu hướng ngành từ diễn biến thực tế của thị trường.

Việc tìm kiếm nhà cung cấp để nhập hàng đã trở nên dễ dàng hơn trước. Nền tảng của chúng tôi cho phép bạn kết nối với các doanh nghiệp trên toàn cầu bất cứ lúc nào và từ bất cứ đâu. Truy cập dữ liệu công ty với chi tiết liên hệ trực tuyến và danh sách ngắn các nhà xuất khẩu đang hoạt động, theo dõi đối thủ cạnh tranh, lô hàng và nhiều hơn nữa.

Tạo danh sách người mua tiềm năng đủ điều kiện bằng cách truy cập dữ liệu công ty trực tuyến, đồng thời kết nối và tương tác với các doanh nghiệp phù hợp. Xem và phân tích nhu cầu hàng hóa toàn cầu mà bạn xuất khẩu từ dữ liệu sản phẩm cụ thể.

Cơ sở dữ liệu của chúng tôi được cập nhật hàng tuần nhưng có thể thay đổi tùy thuộc vào các quốc gia khác nhau.

Our database includes trade data, shipping data, import data, export data, statistics data and buyers database archive.

Nền tảng tìm kiếm dữ liệu xuất nhập khẩu của chúng tôi sẽ là một công cụ quan trọng cho mọi bước trong giao dịch quốc tế để cung cấp thông tin cho việc ra quyết định. Bạn có thể tìm người mua và nhà cung cấp tiềm năng trên toàn thế giới dựa trên mã HS hoặc tên sản phẩm, đồng thời theo dõi đối thủ cạnh tranh của mình để xem giá thương mại và đối tác thương mại của họ.

Bạn đã sẵn sàng sử dụng Dữ liệu Thương mại Việt Nam chưa?

Chúng tôi có các kế hoạch định giá khác nhau cho bạn!

Cảm ơn bạn đã quan tâm đến dịch vụ của Trade Data Vietnam

Vui lòng dành chút thời gian để hoàn thành biểu mẫu này và nói chuyện với các chuyên gia của chúng tôi

Cần điền đầy đủ thông tin các phần đánh dấu (*).

contact
viVietnamese

Cảm ơn bạn đã quan tâm đến dịch vụ của Trade Data Vietnam

Vui lòng dành chút thời gian để hoàn thành biểu mẫu này và nói chuyện với các chuyên gia của chúng tôi

Cần điền đầy đủ thông tin các phần đánh dấu (*).

contact
Vui lòng dành chút thời gian để hoàn thành biểu mẫu này và nói chuyện với các chuyên gia của chúng tôi

Cần điền đầy đủ thông tin các phần đánh dấu (*).

contact
contact
Chính sách Bảo mật

Trade Data Vietnam (được gọi là “chúng tôi” trong Chính sách quyền riêng tư này) vận hành trang web này https://tradedata.vn/ (“Trang web của chúng tôi”). Chúng tôi cam kết tôn trọng và bảo vệ dữ liệu cá nhân của bạn được thu thập thông qua hoặc liên quan đến Trang web của chúng tôi.

1. Giới thiệu chung
Chúng tôi thực hiện nghiêm túc trách nhiệm của mình theo Đạo luật bảo vệ dữ liệu cá nhân Singapore năm 2012. Chúng tôi cũng nhận thức được tầm quan trọng của dữ liệu cá nhân mà bạn đã giao phó cho chúng tôi và tin rằng trách nhiệm của chúng tôi là quản lý, bảo vệ và xử lý dữ liệu cá nhân của bạn đúng cách.

Chính sách quyền riêng tư này được thiết kế để hỗ trợ bạn hiểu cách chúng tôi thu thập, sử dụng, tiết lộ và/hoặc xử lý dữ liệu cá nhân mà bạn đã cung cấp cho chúng tôi, cũng như hỗ trợ bạn đưa ra quyết định sáng suốt trước khi cung cấp cho chúng tôi bất kỳ dữ liệu cá nhân nào của bạn .

Nếu bạn, bất cứ lúc nào, có bất kỳ thắc mắc nào về chính sách này hoặc bất kỳ thắc mắc nào khác liên quan đến cách chúng tôi có thể quản lý, bảo vệ và/hoặc xử lý dữ liệu cá nhân của bạn, vui lòng liên hệ với Nhân viên bảo vệ dữ liệu của chúng tôi (“DPO”) tại các chi tiết liên lạc dưới đây.

Chính sách quyền riêng tư này (cùng với Điều khoản sử dụng trang web của chúng tôi) đặt ra cơ sở để chúng tôi sử dụng và xử lý mọi dữ liệu cá nhân mà chúng tôi thu thập từ bạn với tư cách là người dùng Trang web của chúng tôi. Bằng cách truy cập Trang web của chúng tôi, bạn đồng ý bị ràng buộc bởi các điều khoản của Chính sách quyền riêng tư này.

Ngoài ra, đôi khi, Trang web của chúng tôi có thể chứa các liên kết đến và đi từ các trang web của mạng đối tác, nhà quảng cáo, chi nhánh hoặc các bên thứ ba khác của chúng tôi. Nếu bạn nhấp vào liên kết đến bất kỳ trang web nào trong số này, xin lưu ý rằng những trang web này có chính sách bảo mật riêng. Vì những trang web này không do chúng tôi sở hữu hoặc vận hành nên chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm hoặc trách nhiệm pháp lý nào đối với nội dung của những trang web này cũng như chính sách quyền riêng tư của họ và bạn tự chịu rủi ro khi truy cập và cung cấp dữ liệu cá nhân của mình cho các trang web bên thứ ba này. Vui lòng kiểm tra các chính sách này trước khi bạn gửi bất kỳ dữ liệu cá nhân nào đến bất kỳ trang web nào như vậy.

2. Dữ liệu cá nhân chúng tôi thu thập
Chúng tôi có thể thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân về bạn như:

(a) Dữ liệu cá nhân mà bạn có thể cung cấp khi gửi hoặc cung cấp dữ liệu cá nhân có sẵn cho Trang web của chúng tôi. Điều này bao gồm nhưng không giới hạn ở bất kỳ dữ liệu cá nhân nào được cung cấp khi bạn liên hệ với chúng tôi qua trang liên hệ của chúng tôi như tên, địa chỉ email và chi tiết liên hệ của bạn.

(b) Nếu bạn liên hệ với chúng tôi vì bất kỳ lý do gì, chúng tôi có thể lưu giữ hồ sơ về thư từ đó.

(c) Dữ liệu cá nhân có thể được thu thập thông qua bất kỳ công cụ báo cáo và ghi nhật ký lỗi nào thu thập dữ liệu báo cáo lỗi và, theo lựa chọn của bạn và với sự đồng ý của bạn, sẽ gửi dữ liệu này cho chúng tôi để chúng tôi được thông báo về bất kỳ lỗi hoặc sự cố phần mềm nào mà có thể xảy ra trong quá trình bạn sử dụng Trang web của chúng tôi hoặc các dịch vụ được cung cấp trên đó.

(d) Chi tiết về các lần bạn truy cập Trang web của chúng tôi, các hoạt động bạn tham gia khi truy cập Trang web của chúng tôi và các tài nguyên mà bạn truy cập trên hoặc thông qua Trang web của chúng tôi.

3. Cookies
Chúng tôi sử dụng cookie trên Trang web của mình. Cookie là một tệp văn bản mà một trang web chuyển vào đĩa cứng máy tính của bạn để trang web có thể nhớ bạn là ai. Cookie chỉ ghi lại những khu vực của trang web mà máy tính của bạn đã truy cập và trong bao lâu.

Bạn có khả năng chấp nhận hoặc từ chối cookie bằng cách sửa đổi cài đặt trong trình duyệt của mình. Nếu bạn muốn thực hiện việc này, vui lòng xem menu trợ giúp của trình duyệt của bạn. Tuy nhiên, bạn có thể không sử dụng được tất cả các tính năng tương tác trên Trang web của chúng tôi nếu cookie bị tắt.

4. Cách chúng tôi sử dụng dữ liệu cá nhân của bạn
Chúng tôi có thể sử dụng dữ liệu cá nhân của bạn mà chúng tôi sở hữu cho các mục đích sau:

(a) để xử lý, quản lý và/hoặc quản lý tài khoản Thành viên của bạn với chúng tôi và liên hệ với bạn đôi khi cần thiết liên quan đến việc bạn sử dụng Trang web của chúng tôi và/hoặc Dịch vụ có sẵn trên đó;

(b) liên hệ với bạn thông qua thông tin liên hệ do bạn cung cấp để cung cấp cho bạn thông tin mà bạn yêu cầu từ chúng tôi;

(c) để quản lý việc bạn sử dụng Trang web của chúng tôi và liên hệ với bạn khi cần thiết liên quan đến việc bạn sử dụng Trang web của chúng tôi;

(d) Để thu thập thông tin liên quan đến tương tác trực tuyến của bạn với chúng tôi (ví dụ: bao gồm địa chỉ IP của bạn và các trang bạn xem) để chúng tôi có thể cung cấp cho bạn trải nghiệm nhất quán và cá nhân hóa hơn trong mối quan hệ của bạn với chúng tôi và phục vụ tốt hơn nhu cầu của bạn bằng cách tùy chỉnh nội dung mà chúng tôi chia sẻ với bạn;

(e) lưu trữ, lưu trữ và/hoặc sao lưu (dù là để khắc phục thảm họa hay cách khác) dữ liệu cá nhân của bạn, dù ở trong hay ngoài Singapore;

(f) vì mục đích lưu giữ hồ sơ;

(g) tiến hành các hoạt động nghiên cứu, phân tích và phát triển (bao gồm nhưng không giới hạn ở phân tích dữ liệu, khảo sát và/hoặc lập hồ sơ) để cải thiện Trang web, dịch vụ và cơ sở vật chất của chúng tôi nhằm nâng cao các dịch vụ chúng tôi cung cấp cho bạn, khi bạn đã đồng ý được liên lạc vì những mục đích đó;

(h) để thực hiện rủi ro tín dụng, nhận biết khách hàng, chống rửa tiền/chống tài trợ khủng bố, đánh giá và kiểm tra rủi ro tài chính và các rủi ro liên quan khác đối với bạn;

(i) đáp ứng quy trình pháp lý, theo đuổi các quyền và biện pháp khắc phục hợp pháp, bảo vệ kiện tụng và giải quyết mọi khiếu nại hoặc khiếu nại;

(j) để đáp ứng các yêu cầu cung cấp thông tin từ các cơ quan công quyền và chính phủ/quản lý, ban giám đốc theo luật định, các công ty liên quan và cho mục đích kiểm toán, tuân thủ, điều tra và thanh tra;

(k) tuân thủ mọi luật, quy định, quy trình pháp lý hiện hành hoặc yêu cầu của chính phủ;

(l) để thực thi hoặc áp dụng Điều khoản sử dụng của chúng tôi và [điền tên Thỏa thuận nền tảng]; hoặc

(m) để bảo vệ quyền, tài sản hoặc sự an toàn của bất kỳ người nào (bao gồm cả mục đích phát hiện và ngăn chặn gian lận).

5. Tiết lộ thông tin của bạn
Dữ liệu cá nhân của bạn có thể được sử dụng, tiết lộ, duy trì, truy cập, xử lý và/hoặc chuyển giao cho các bên thứ ba sau, dù ở Singapore hay bên ngoài Singapore (bao gồm cả Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa), cho một hoặc nhiều mục đích đã nêu bên trên:

(a) trụ sở chính, công ty con và công ty thành viên của chúng tôi;

(b) các nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba yêu cầu xử lý dữ liệu của bạn, ví dụ: các nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba được chúng tôi thuê để: (i) cung cấp và bảo trì mọi thiết bị CNTT được sử dụng để lưu trữ và truy cập thông tin cá nhân của bạn; (ii) lưu trữ và duy trì Trang web của chúng tôi; hoặc (iii) liên quan đến việc cung cấp một số dịch vụ nhất định cho bạn trên hoặc thông qua Trang web của chúng tôi;

(c) kiểm toán viên và cố vấn pháp lý của chúng tôi;

(d) các cơ quan công quyền và chính phủ/quản lý, các hội đồng theo luật định, các hiệp hội ngành nghề; và/hoặc

(e) courts and other alternative dispute forums.

In certain circumstances we may provide third parties (whether or not located in Singapore) with aggregate information about our Website’s users. This may include information about your computer, including where available your IP address, operating system and browser type, for system administration and to report aggregate information to our advertisers. This is anonymized statistical data about our users’ browsing actions and patterns, and does not identify any individual. If we are under a duty to disclose or share your personal data in order to comply with any legal obligation, or in order to enforce or apply our Website Terms of Use; or to protect the rights, property, or safety of any person (including for example for the purposes of fraud detection and prevention). Please rest assured that we never sell or rent your personal data.

6. Chuyển dữ liệu cá nhân của bạn ra ngoài Singapore
Dữ liệu cá nhân mà chúng tôi thu thập từ bạn có thể được chuyển đến, sử dụng, xử lý và lưu trữ bên ngoài Singapore cho một hoặc nhiều mục đích nêu trên. Bằng cách gửi dữ liệu cá nhân của bạn và/hoặc sử dụng Trang web của chúng tôi, bạn đồng ý và đồng ý với việc chuyển giao, lưu trữ hoặc xử lý đó.

Chúng tôi đã ký kết các cam kết theo hợp đồng để đảm bảo rằng dữ liệu cá nhân mà chúng tôi thu thập từ bạn và chuyển đến các nhà cung cấp dịch vụ của chúng tôi (dù có ở Singapore hay không) đều được bảo vệ đầy đủ.

Chúng tôi sẽ thực hiện các bước hợp lý để duy trì bảo mật vật lý, kỹ thuật và hành chính phù hợp nhằm giúp ngăn ngừa mất mát, lạm dụng, truy cập trái phép, tiết lộ hoặc sửa đổi thông tin cá nhân của bạn.

7. Cập nhật thông tin của bạn
Khi bạn gửi dữ liệu cá nhân của mình trên Trang web của chúng tôi, bạn nên cố gắng đảm bảo dữ liệu cá nhân đó là chính xác và cho chúng tôi biết nếu dữ liệu cá nhân đó thay đổi để chúng tôi không lưu giữ bất kỳ dữ liệu cá nhân không chính xác nào về bạn.

8. Quyền của bạn
Bạn có thể rút lại sự đồng ý cho phép chúng tôi thu thập, sử dụng, tiết lộ và/hoặc xử lý dữ liệu cá nhân của bạn cho một số hoặc tất cả các mục đích được liệt kê trong Chính sách quyền riêng tư này.

Bạn có thể yêu cầu truy cập và/hoặc sửa dữ liệu cá nhân hiện do chúng tôi sở hữu bằng cách viết thư cho Nhân viên bảo vệ dữ liệu bằng cách sử dụng chi tiết liên hệ được cung cấp bên dưới. Xin lưu ý rằng chúng tôi có thể tính cho bạn một khoản phí hợp lý cho việc xử lý và xử lý các yêu cầu truy cập dữ liệu cá nhân của bạn.

9. Những thay đổi đối với Chính sách quyền riêng tư
Chúng tôi có quyền sửa đổi các điều khoản của Chính sách quyền riêng tư này theo quyết định riêng của chúng tôi. Mọi chính sách bảo mật được sửa đổi sẽ được đăng trên Trang web của chúng tôi. Bạn phải kiểm tra trang này thường xuyên để biết về bất kỳ thay đổi nào chúng tôi đã thực hiện vì chúng ràng buộc bạn. Việc bạn tiếp tục sử dụng Trang web của chúng tôi và/hoặc các dịch vụ được cung cấp trên hoặc thông qua Trang web của chúng tôi sau bất kỳ sửa đổi nào đối với Chính sách quyền riêng tư này sẽ biểu thị sự đồng ý và chấp nhận của bạn đối với các điều khoản được sửa đổi.

10. Thông tin thêm về bảo vệ dữ liệu cá nhân và Đạo luật bảo vệ dữ liệu cá nhân Singapore 2012
Nếu bạn muốn liên hệ với chúng tôi nếu có thắc mắc hoặc quan ngại cụ thể liên quan đến Chính sách quyền riêng tư này hoặc nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc khiếu nại nào về cách dữ liệu cá nhân của bạn được chúng tôi thu thập, sử dụng, tiết lộ và/hoặc xử lý, vui lòng liên hệ với Bộ phận bảo vệ dữ liệu của chúng tôi Nhân viên tại sales@tradedata.vn.

Điều khoản và Điều kiện

1. General: Subscriber may access and use the Services solely for its internal business operations and in accordance with the Agreement, including the ability for its Users to: (a) view, copy, print and/or download the Content; and (b) create derivative works of or through the use of the Content and make available such derivative works to Users. All Services ordered by Subscriber are provided by Trade Data Vietnam or its licensors and subject to the Agreement, including this Policy.

2. Changes: During the Term, Trade Data Vietnam reserves the right to modify or discontinue the Services, including adding, removing or changing features or functionality, from time to time to reflect changes in, including but not limited to, applicable law, regulations, rules, technology or availability of data. Trade Data Vietnam will notify Subscriber of any material changes to Subscriber’s ability to access or use the Services or discontinuation of any Services.

3. Rights: Trade Data Vietnam hereby grants to Subscriber a revocable, non-exclusive, and non-transferable limited right to use the Services solely for Subscriber’s internal business operations of the Subscriber during the Term, including the ability for Users to: (a) view, copy, print and/or download the Content; and (b) create derivative works of or through the use of the Content and make available such derivative works to Users. As between Trade Data Vietnam and Subscriber, Trade Data Vietnam and its licensors retain all ownership and intellectual property rights in and to the Services, including the Content contained in any derivative works created by Subscriber thereof, and/or anything developed or delivered by or on behalf of Trade Data Vietnam under the Agreement. Nothing contained herein shall be construed as conferring to Subscriber, by implication or otherwise, any intellectual property rights in and to the Services.

4. Limitations and Restrictions on Use: Subscriber shall not, and shall not cause or permit Users or any third parties to, or attempt to: (a) remove or modify any program or service markings, Trademarks or any notice of Trade Data Vietnam’s, its Affiliates’ or licensors’ propriety rights; (b) use Trademarks without Trade Data Vietnam’s prior written consent; (c) modify, disassemble, decompile, reverse engineer, reproduce, republish, copy or make derivative works of any part of the Infrastructure; (d) “frame” or “mirror” any Services provided through the Internet; (e) perform or disclose any benchmarking, vulnerability scanning, password cracking, penetration, availability or performance testing of the Services; (f) use in conjunction with the Services or introduce into the Services any device, software, or routine that could damage or interfere with the proper operation of the Services, including, but not limited to any scraper, robot, spider to access or use the Services; (g) inhibit the operation of the Services, including, but not limited to, denial of service attacks, extensive session lengths or conducting search queries that Trade Data Vietnam, in its sole discretion, reasonably determines to be abusive; (h) develop, support or assist a third party in developing, supporting or assisting with products or services that are competitive to the Services; (i) license, sell, resell, transfer, assign, distribute, outsource, permit timesharing or service bureau use, commercially exploit or otherwise make available the Services to a third party, including any materials generated by the Services; or (j) access or use the Services in a manner intended to: (I) harass or cause damage or injury to any person or property; (II) violate a third party’s privacy, contractual or property rights; (III) violate applicable laws, ordinances or regulations; (IV) access or use the Services for any purpose other than as expressly permitted by the Agreement.

5. Disclaimers: Trade Data Vietnam cannot guarantee the availability, provision, quality, accuracy, integrity or reliability of the services and such services are provided “as is”. Trade Data Vietnam does not warrant that the services will be error-free or uninterrupted or that the services will meet subscriber’s expectations or requirements. Except to the extent prohibited by law, Trade Data Vietnam, its affiliates and licensors disclaim all warranties, including any implied warranties or conditions of merchantability, satisfactory quality, title, non-infringement, fitness for a particular purpose, or warranties arising out of any course of dealing or usage of trade.

6. Limitation of Liability: Under no circumstances shall Trade Data Vietnam, its affiliates and/or licensors be liable to subscriber or any other party for indirect, incidental, consequential, special, punitive, or exemplary damages, or any loss of revenue, profits, sales, data, data use, goodwill or reputation (even if such damages are foreseeable or where Trade Data Vietnam has been advised or has knowledge of the possibility of such damages). Further, Trade Data Vietnam, its affiliates and/or licensors will not be responsible for any compensation, reimbursement or damages arising in connection with: (a) subscriber’s inability to use or access the services as a result of: (i) suspension or termination of the agreement; (ii) subscriber’s decision not to use the services; (iii) Trade Data Vietnam’s discontinuation of any or all of the services; or (iv) a force majeure event; (b) the cost of procurement of subsitute goods or services; (c) any investments, expenditures or commitments by subscriber in connection with the agreement. Under no circumstances shall the aggregate liability of Trade Data Vietnam, its affiliates and/or licensors arising out of or in relation to the agreement, whether in contract, tort or otherwise, exceed the total amounts actually paid by subscriber for the services under the agreement giving rise to the liability during the twelve (12) months immediately preceding the event giving rise to such liability.

7. Indemnification: If a third party makes a claim against Trade Data Vietnam arising out of or in connection with: (a) any breach of the Agreement or violation of applicable law by Subscriber or any User; (b) any Materials furnished by Subscriber or any User, whether generally or in conjunction with the Services; or (c) any dispute between Subscriber or any User, Subscriber, at the Subscriber’s sole cost and expense, will defend Trade Data Vietnam against the claim and indemnify Trade Data Vietnam and its employees, officers and directors for any damages, liabilities, costs and expenses (including any reasonable attorney’s fees) awarded by a court to the third party claimant or settlement agreed to by Subscriber.

8. Confidentiality: In the performance of this Agreement, each party and/or its Representative may disclose (collectively, the “Discloser”) Confidential Information to the other party and/or its Representative (collectively, the “Receiver”). Receiver acknowledges and agrees that the Confidential Information provided by Discloser shall remain the sole and exclusive property of Discloser. Receiver shall not disclose, reproduce, use, distribute, or transfer, directly or indirectly, in any form, by any means, or for any purpose, the Confidential Information provided by Discloser, except as expressly provided under the Agreement. The disclosure of such Confidential Information to Receiver does not confer upon Receiver any license, interest, or rights of any kind in or to the Confidential Information, except as expressly provided under the Agreement. Confidential Information shall not include information that: (a) is or becomes publicly available through no act or omission of the Receiver; (b) was in the Receiver’s lawful possession prior to the disclosure and had not been obtained by the Receiver either directly or indirectly from the Discloser; (c) is lawfully disclosed to the Receiver by a third party without restriction on the disclosure; or (d) is independently developed by the Receiver without the use of the Discloser’s Confidential Information. The Discloser shall disclose only such Confidential Information as is reasonably necessary to the facilitate the purpose of the Agreement. The Receiver acknowledges and agrees that: (i) it will use the Confidential Information solely in connection with the Agreement unless otherwise expressly authorized in writing by the Discloser; (ii) it will protect the Confidential Information using efforts no less protective than those it uses to protect its own proprietary information and in no event less protective than a reasonable standard; (iii) it will not alter, deface, copy, convert into human readable form, create derivative works, distribute, disassemble, decompile, reverse engineer, reproduce, translate or otherwise modify the Discloser’s Confidential Information or any copy, adaptation, extract, transcription or merged portion thereof; and (iv) will only disclose to its Representatives with a “need to know” provided that the Receiver ensures that such Representatives will be bound by written non-disclosure agreements substantially similar to those set forth in the Agreement. Each party is responsible for a breach of this Agreement by its Representatives and the party agrees to take, at its sole expense, all reasonable measures (including, but not limited to, instituting court proceedings) to restrain its Representatives from prohibited or unauthorized disclosure or use of Discloser’s Confidential Information. If the Receiver is required to disclose Confidential Information pursuant to a judicial order, subpoena, search warrant, regulatory requirement, statutory requirement or other operation of law, prior to disclosing Confidential Information, the Receiver, if permitted by law and if its reasonably practical in the circumstances, will provide reasonable written notice to the Discloser in order to allow the Discloser to take any available protective action prior to such disclosure.

9. Force Majeure: Neither party shall be responsible for a failure or delay in performance if caused by conditions beyond its reasonable control such as, but not limited to, an act of war, fires, floods, acts of God, governmental or regulatory restrictions, power or telecommunication outages or failures, natural disasters, or acts of terrorism (each a “Force Majeure Event”). Each party will use reasonable efforts to cure the effect of a Force Majeure Event. If such Force Majeure Event continues for more than thirty (30) days, either party may cancel any unperformed Services, in whole or in part. This Section does not excuse Subscriber’s obligation to pay for the Services.

10. Dispute Resolution: Except for the right of either party to apply to a court of competent jurisdiction for interim or interlocutory relief or other provisional remedy to prevent irreparable harm pending final determination or to pursue a claim for infringement of any intellectual property right, any dispute or controversy between the parties arising out of or relating to the Agreement (each, a “Dispute”) shall be resolved by good faith negotiations between the parties which negotiations shall not terminate until the Dispute has been considered by a senior officer of each party.

11. Miscellaneous: Subscriber may not assign the Agreement or give or transfer the Services, or any interest in the Services, to another individual or entity. The parties are independent contractors and each party agrees that no partnership, joint venture or agency relationship exists between the parties. Failure by either party to enforce any provision of the Agreement shall not be deemed a waiver of future enforcement of that or any other provision in the Agreement. Each party agrees to comply with all applicable laws, regulations, and ordinances relating to its performance under the Agreement. No third party beneficiary relationships are created by the Agreement. The Agreement constitutes the complete, final and exclusive statement of the governing provisions between the parties with respect to its subject matter and supersede any and all other agreements or understandings, written or oral, with respect thereto. Any terms and conditions in Subscriber’s purchase order or similar document are void and have no legal effect notwithstanding Trade Data Vietnam’s acceptance or acknowledgement of such order or similar document. If any provision of the Agreement is held to be invalid or unenforceable, that provision will be struck and the remaining provisions shall be enforced. Notwithstanding any agreement with a third party or any provision of law, regulation or Agreement, if Subscriber is an agency of or a government organization, then Subscriber’s rights in respect of the Services shall not exceed the rights provided under the Agreement. Unless expressly noted otherwise, the Agreement shall not be modified or amended or any term within the Agreement waived except as mutually agreed by Trade Data Vietnam and Subscriber in writing.

12. Definitions:
Affiliate” means any corporation that: (a) is controlled, either directly or indirectly, by a party; (b) is under common voting control, either directly or indirectly, with the party; or (c) that controls the party; as the case may be, where “control” means the ability to vote greater than fifty percent (50%) of the outstanding voting securities in such corporation.

“Confidential Information” means information (including any copies, extracts, summaries or adaptations of such information), regardless of the form of its disclosure, that is either: (a) clearly marked as “Confidential” or “Proprietary” at the time of disclosure or identified as such in a written summary delivered within ten (10) days following the disclosure; or (b) that by its nature or by the circumstances in which it is disclosed, ought reasonably be considered to be confidential. The parties agree that: (i) all information relating to business processes, information technology systems and requirements, products (including product features and any information that is embedded in or related to a party’s product, technology or services or to the development, testing and commercial exploitation thereof), the Services, sales and marketing plans, customers, prospective customers, target markets, pricing and financial data shall be deemed to be Confidential Information of the Discloser; and (ii) the terms of the Agreement shall be deemed to be Confidential Information of Trade Data Vietnam.

“Credentials” means an identification code and a password for each individual User provided by Trade Data Vietnam to access and use the Services.

“Infrastructure” means all software, technology, websites, platform and any updates or changes to the foregoing owned, licensed or utilized by Trade Data Vietnam in connection with the delivery and use of the Content. “Materials” means any information, report, analysis, design, specification, instruction, software, hardware or other material.

“Representative” of a party shall mean any employees, directors or officers of a party and/or its Affiliate, agent, advisors or subcontractors.

“Services” means the Content and the Infrastructure.

“Trademarks” means any trademarks, service marks, service or trade names, logos and other designations of Trade Data Vietnam, its Affiliates and/or licensors that are made available to Subscriber in connection with the Agreement.

“User” means an employee, contractor or agent authorized by Subscriber to access and use the Services in accordance with the Agreement.

Bạn có cần giúp đỡ trong việc lựa chọn kế hoạch phù hợp?

Đặt một cuộc hẹn với các chuyên gia bán hàng của chúng tôi để có một bản demo trực tuyến.
contact
Yêu cầu Demo nền tảng